TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Wahyu 17:1-2

TSK Full Life Study Bible

17:1

seorang(TB/TL) <1520> [one.]

berkata(TB)/bertutur(TL) <2980> [talked.]

aku akan menunjukkan(TB)/menunjukkan(TL) <1166> [I will.]

besar(TB/TL) <3173> [the great.]

yang duduk(TB)/duduk(TL) <2521> [that sitteth.]

17:1

Judul : Perempuan di atas binatang

Perikop : Why 17:1-18


ketujuh malaikat,

Wahy 15:1; [Lihat FULL. Wahy 15:1]

ketujuh cawan

Wahy 15:7

kepadamu putusan

Wahy 16:19

atas pelacur

Wahy 17:5,15,16; Yes 23:17; Wahy 19:2 [Semua]

banyak airnya.

Yer 51:13


Catatan Frasa: BERKATA KEPADAKU.

Catatan Frasa: PELACUR BESAR.


17:2

17:2

anggur percabulannya.

Wahy 14:8; [Lihat FULL. Wahy 14:8]


Catatan Frasa: PENGHUNI-PENGHUNI BUMI.

Wahyu 17:15-16

TSK Full Life Study Bible

17:15

air(TB/TL) <5204> [The waters.]

<1526> [are.]

17:15

Semua air

Wahy 17:1; Yes 8:7; Yer 47:2 [Semua]

dan bahasa.

Wahy 13:7; [Lihat FULL. Wahy 13:7]


Catatan Frasa: SEMUA AIR.


17:16

kesepuluh(TB/TL) <1176> [the ten.]

itu(TB/TL) <3778> [these.]

The ten horns, which the angel explained of "ten kings" or kingdoms, and which once exalted and supported her ecclesiastical tyranny, will hate, desolate, strip, and devour her. They will be the principal instruments in the destruction of popery and the ruin of Rome itself.

Dan ........ serta ........ dan ...... bertelanjang ... dan telanjang dan ...... dan(TB)/Maka .... dan ............ lalu ..... dan bertelanjang serta .... dan(TL) <2532 1131> [and naked.]

mereka akan memakan(TB) <5315> [eat.]

Dan ........ serta ........ dan ........ dan ... dan ...... dan membakarnya(TB)/Maka .... dan ............ lalu ..... dan ... serta .... dan(TL) <2532 2618> [and burn.]

17:16

kesepuluh tanduk

Wahy 12:3; [Lihat FULL. Wahy 12:3]

membenci pelacur

Wahy 17:1

menjadi sunyi

Wahy 18:17,19 [Semua]

dan telanjang,

Yeh 16:37,39 [Semua]

memakan dagingnya

Wahy 19:18

dengan api.

Wahy 18:8


Catatan Frasa: AKAN MEMBENCI PELACUR ITU.

Wahyu 18:3

TSK Full Life Study Bible

18:3

semua(TB)/segala ............... segala(TL) <3956> [all.]

pedagang-pedagang(TB)/saudagar(TL) <1713> [the merchants.]

kelimpahan(TB)/sebab(TL) <1411> [abundance. or, power.]

cabulnya .......... dia ........... hawa nafsunya ........ kemewahannya(TB)/dia ............... kemewahannya(TL) <846 4764> [her delicacies.]

18:3

nafsu cabulnya

Wahy 14:8; [Lihat FULL. Wahy 14:8]

dengan dia,

Wahy 17:2

menjadi kaya

Wahy 18:11,15,23; Yeh 27:9-25 [Semua]

hawa nafsunya.

Wahy 18:7,9 [Semua]


Wahyu 18:9-10

TSK Full Life Study Bible

18:9

raja-raja(TB)/raja(TL) <935> [the kings.]

akan menangisi(TB)/menangis(TL) <2799> [shall bewail.]

asap(TB/TL) <2586> [the smoke.]

18:9

dalam kelimpahan

Wahy 18:3,7 [Semua]

dengan dia,

Wahy 18:3; Wahy 14:8; 17:2,4 [Semua]

dan meratapinya,

Yer 51:8; Yeh 26:17,18 [Semua]

yang membakarnya.

Wahy 18:18; Wahy 14:11; 19:3 [Semua]


Catatan Frasa: RAJA-RAJA ... MENANGISI DAN MERATAPINYA.


18:10

jauh-jauh(TB)/jauh(TL) <3113> [afar.]

Celaka celaka(TB)/Wai wai(TL) <3759> [Alas.]

yang besar(TB)/besar(TL) <3173> [that great.]

karena ..................... sebab(TB)/sebab(TL) <1223 3754> [for.]

18:10

berdiri jauh-jauh

Wahy 18:15,17 [Semua]

yang besar,

Wahy 18:16,19 [Semua]

satu jam

Wahy 18:17; Wahy 17:12 [Semua]


Wahyu 18:23

TSK Full Life Study Bible

18:23

cahaya(TB/TL) <5457> [the light.]

suara(TB/TL) <5456> [the voice.]

pedagang-pedagangmu .... segala saudagarmu .... sihirmu(TB)/segala saudagarmu(TL) <4675 1713> [thy merchants.]

Karena .......... sebab(TL) <3754> [for.]

18:23

kedengaran lagi

Yer 7:34; 16:9; 25:10 [Semua]

adalah pembesar-pembesar

Wahy 18:3; Yes 23:8 [Semua]

ilmu sihirmu

Nah 3:4




TIP #28: Arahkan mouse pada tautan catatan yang terdapat pada teks alkitab untuk melihat catatan ayat tersebut dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh YLSA